PREAMBULE

 

 

   Le présent opuscule présente de manière succincte l’essentiel du parler antsiranais, c’est à dire la langue de communication utilisée par les habitants de la ville de Diégo-Suarez, à l’extrême nord de Madagascar.

   La langue malgache appartient au groupe des langues malayo-polynésiennes.

   La langue officielle de la République malgache est celle de l’ethnie mérina (standardisée par les missionnaires britanniques qui traduisirent la Bible en 1823-1835), mais l’unité linguistique dans l’île est relative : on constate de nombreuses spécificités régionales notamment ethniques. Toutefois l’intercompréhension entre les différents groupes est réelle.

   Le parler antsiranais, à l’image des habitants de la ville issus d’un long brassage ethnique, mêle les dialectes Sakalava et Antakarana aux apports Anjouanais, Mahorais, Arabe, Français… et diffère donc quelque peu du Malgache officiel.

   On constate notamment une syntaxe simplifiée. En outre, elle laisse place à une plus large liberté dans le choix des tournures, des prononciations,… Le vocabulaire de base reste spécifique et enrichi de multiples influences.

   Cette langue est avant tout une langue de communication orale et l’écriture n’est pas standardisée (d’où le constat de différentes orthographes pour un même mot) ; les antsiranais lettrés utilisent d’ailleurs , à l’écrit, le Malgache officiel.

   Les ouvrages traitant de la langue malgache officielle sont nombreux.

   Mais l’on constate une quasi-inexistence troublante d’ouvrages traitant des différents dialectes de la Grande Ile, et notamment du dialecte Sakalava, de sa syntaxe, de sa graphie…

   Seuls quelques ouvrages présentent de succinctes études lexicales. On peut citer :

- Le lexique des dialectes du Nord de Madagascar, compilation de différents travaux dus à des missionnaires catholiques, édité par Velonandro/Cedratom.

- Mythes, rites et transes à Madagascar, de Robert Jaovelo-Dzao.

- Contes de la côte ouest de Madagascar, édité par Ambozotany/Karthala.

   Ces travaux permettent au voyageur ou visiteur étranger de découvrir voire se familiariser au dialecte, mais ne permettent pas de s’investir dans un réel apprentissage de la langue.

   C’est la raison pour laquelle a été entrepris la rédaction du présent opuscule, dont les travaux ont débuté courant 2000.

   Le site se compose de Cinq parties :

- Une présentation sommaire de Madagascar (Géographie, histoire, économie)

- Un vocabulaire, ventilé par thèmes.

- Des phrases et expressions courantes, permettant la compréhension syntaxique et l’utilisation du vocabulaire.

- Une notice grammaticale succincte.

- Un lexique Antsiranais-Français.

 

  

 

 

Accueil Préambule MADAGASCAR
Petit vocabulaire Expressions et phrases diverses LEXIQUE ANTSIRANAIS
Notice grammaticale   Contact